除非你已经准备好接受一堂跨越至少三代和无数堂兄弟姐妹的详细家谱课,否则千万不要试图弄清楚在俄罗斯家庭中两个人是如何关联的。一个简单的“叔叔”或“表亲”永远不够——每个答案都会附带一段简要的家族历史,到他们讲完时,你甚至可能忘了自己最初为什么要问。😅
在俄罗斯文化中,家庭不仅仅是关于亲密的亲属;它是一个庞大且紧密相连的网络,在这个网络里,每个人似乎都认识每个人——或者至少假装认识。🙂 家庭关系极其重要,这一点在语言中也有所体现。无论某人来自母系还是父系,无论他们是长辈还是晚辈,所有这些都会决定用于称呼他们的特定术语。
如果你想学习俄语中的“母亲”和“父亲”这两个词,最好从基础开始。“母亲”在俄语中是мама (máma),而“父亲”在俄语中是папа (pápa)。从这里开始,一个完整的语言体系逐渐展开,每位亲属都有一个根据他们在家庭中的确切位置而特定的名称。如果你对俄罗斯人如何称呼他们的家人感到好奇,并且想避免误把陌生人称作你的叔叔,那就继续阅读吧!😃
如果你想加深对俄语的了解,试试 PixiLearn 俄语学习应用程序,在这里你可以以有趣且互动的方式学习俄语单词和短语:使用 PixiLearn 学习俄语单词。

俄语爸爸, 俄语妈妈
俄语爸爸 – Папа (Papa)
俄语中“父亲”一词是 папа (pápa),发音为 PAH-pah。
与мама一样,这是表示“父亲”的非正式和亲切的方式。一个更正式的词是отец (otyets),用于正式场合或尊称。在俄罗斯文化中,父亲传统上被视为家庭的保护者和养家者。与阿拉伯文化类似,俄罗斯的父亲也可以根据孩子的名字获得称号。例如,一个名叫伊凡(Ivan)的人可能被称为Батя Ваня (Batya Vanya),意思是“父亲瓦尼亚”,表达亲密和敬意。
俄语 脏话 – Мама (Mama)
在俄语中,母亲的单词是 мама (máma),发音为 MAH-mah。
母亲在俄罗斯家庭中扮演着核心角色,常常被视为家庭的情感核心。мама 这个词在日常对话中使用广泛,但在更正式或诗意的语境中,你也可能听到 мать (mat’), 这是表示“母亲”的更正式方式。俄罗斯的母亲通常是家庭中的照顾者和问题解决者,以她们的温暖和坚定的支持而闻名。

俄语中的儿子和女儿的词汇
俄语中的儿子 – Сын (Syn)
在俄语中,儿子的单词是 сын (syn),发音为 sin(短“i”音)。
儿子在俄罗斯家庭中传统上扮演着重要角色,通常被视为家族姓氏的延续者。在旧传统中,长子被期望在父母年老时照顾他们。虽然现代俄罗斯家庭对这一期望不再那么严格,但文化上仍然强调儿子对父母和家族传承的责任。
俄语中的女儿 – Дочь (Doch’)
俄语中“女儿”这个词是 дочь (doch’),发音为 doch(带有轻柔的“ch”音)。
复数形式 дочери (docheri) 用于指多个女儿。在俄罗斯家庭中,女儿通常备受珍爱,被视为家庭的核心。俄罗斯父母常常给女儿起亲切的昵称,如 дочка (dochka),以表达温暖和亲密感。

俄语中的兄弟姐妹的词汇
俄语中的兄弟 – Брат (Brat)
在俄语中,“兄弟”一词是 брат (brat),发音为 braht。
在俄罗斯家庭中,年长的兄弟通常承担保护的角色,而年幼的兄弟则被期望尊重他们的哥哥。为了区分某人是哥哥还是弟弟,会使用额外的词语:
- Старший брат (starshiy brat) – 哥哥
- Младший брат (mladshiy brat) – 弟弟
在日常口语中,俄罗斯人可能会使用亲切的缩小词形式,如 братишка (bratishka),大致翻译为“兄弟”或“小兄弟”。
俄语中的姐妹 – Сестра (Sestra)
俄语中的姐妹是 сестра (sestra),发音为 syes-TRAH。
就像兄弟一样,俄语区分年长和年幼的姐妹:
- Старшая сестра (starshaya sestra) – 姐姐
- Младшая сестра (mladshaya sestra) – 妹妹
一个常见的亲切称呼是 сестрёнка (sestrënka),它传达了一种温暖和亲密感,类似于英语中的“sis”。在许多俄罗斯家庭中,年长的姐妹通常扮演母亲般的角色,照顾年幼的兄弟姐妹。

俄语中的祖父和祖母的词汇
俄语中的祖父 – Дед (Ded)
在俄语中,“祖父”一词是 дед (ded),发音为 dyed。
这是非正式且最常用的词。然而,更加亲切的版本是 дедушка (dedushka),相当于说“爷爷”。这个词带有温暖和尊重的语气,是孩子和成人都喜欢用来称呼祖父的方式。
在俄罗斯文化中,祖父常被视为智慧的家庭人物,传承着传统、故事和人生经验。听到祖父们带着一些幽默和钦佩被提及时并不罕见,因为他们常常担任故事讲述者的角色,甚至在家庭中扮演一些小顽皮的角色。
俄语中的祖母 – Бабушка (Babushka)
俄语中的祖母是 бабушка (babushka),发音为 BAH-boosh-ka。
这个亲切的词语在讲俄语的家庭中广泛使用。在某些情况下,较短的 бабуля (babulya) 或 баба (baba) 被使用,尤其是在农村地区,尽管 baba 有时听起来会显得老派或不正式。
在俄罗斯家庭中,祖母常常是家的核心,以她们的温暖、讲故事的能力以及当然还有她们不可思议的烹饪技巧而闻名。俄罗斯的 бабушки 以她们的智慧、保护性格和能够从看似什么都没有的地方做出丰盛的宴席而成为传奇。
阿拉伯男性名字和女性名字
阿拉伯男性名字和女性名字
在俄语中,‘叔叔’一词是 дядя (dyadya),发音为 DYAH-dyah。
与其他区分父亲叔叔和母亲叔叔的语言不同,俄语中 дядя 用于两者。然而,如果需要澄清,可以指定:
- Брат отца (brat otsa) – 父亲的兄弟
- Брат матери (brat materi) – 母亲的兄弟
俄罗斯的叔叔在家庭生活中常常扮演着重要的角色,有时充当第二个父亲,尤其在大家庭中。孩子们不仅会称自己的亲叔叔为 dyadya,还会尊敬地称亲密的家庭朋友为此,以表示尊敬。
俄语中的阿姨 – Тётя (Tyotya)
俄语中‘阿姨’的词是 тётя (tyotya),发音为 TYOH-tya。
与叔叔一样,俄语中没有区分父亲或母亲的阿姨的单独词汇。然而,如果需要明确,可以指定:
- Сестра отца (sestra otsa) – 父亲的姐妹
- Сестра матери (sestra materi) – 母亲的姐妹
阿姨(或 tyotyas)在俄罗斯家庭中通常扮演着养育的角色。就像叔叔一样,亲密的家庭朋友也可以被称为 тётя,以表示温暖和亲切。
俄语中的堂兄堂妹(男性和女性)
俄语中的男性堂兄 – Двоюродный брат (Dvoyurodny brat)
在俄语中,男性堂兄的词是 двоюродный брат (dvoyurodny brat),发音为 dvo-YU-rod-ny brat。
术语 двоюродный 意味着“二等亲”或“移除一次”,这表明堂兄妹被视为家族等级中的二等亲。由于俄语没有分别表示母系和父系堂兄妹的词汇,这个术语适用于所有男性堂兄,无论他们来自家族的哪一方。
俄语中的女性堂妹 – Двоюродная сестра (Dvoyurodnaya sestra)
俄语中女性堂妹的词是 двоюродная сестра (dvoyurodnaya sestra),发音为 dvo-YU-rod-na-ya ses-TRA。
就像 двоюродный брат 一样,这个术语在母系和父系的堂兄堂妹中都普遍使用。在日常对话中,当语境清晰时,俄罗斯人有时会简化这些短语,仅使用 двоюродный 或 двоюродная。
在俄罗斯家庭中,堂兄堂妹通常关系亲密,很多情况下,他们像兄弟姐妹一样长大。在大家庭中,和堂兄堂妹之间有着强大的终身纽带,这种纽带通过频繁的家庭聚会和庆祝活动得以加深。

俄语中的丈夫和妻子的词汇
俄语中的丈夫 – Муж (Muzh)
在俄语中,丈夫的词是 муж (muzh),发音为 moozh。
单词 муж 是最常见且中性的方式来指代丈夫。然而,在亲切的语境中,妻子可能会使用像 муженька (muzhen’ka) 这样的亲昵或玩笑性词汇,意思像是“亲爱的丈夫”或“老公”。
在传统的俄罗斯文化中,丈夫通常被视为家庭的负责人,负责提供和保护家庭。然而,现代俄罗斯家庭往往有更平等的伙伴关系,责任在夫妻双方之间分担。
俄语中的妻子 – Жена (Zhena)
俄语中的妻子是 жена (zhena), 发音为 zhe-NAH。
这是标准用语,但在更亲切的语境中,丈夫可能会说 жёнушка (zhyonushka),它带有一种温暖和充满爱的语气,类似于英语中的“wifey”。
在俄罗斯家庭中,妻子传统上被视为家庭的核心,负责照顾家庭事务并确保家庭的顺利运转。尽管这种动态在现代有所变化,但俄罗斯文化仍然重视妻子在维持家庭团结中的重要角色。
探索俄语脏话的迷人世界,了解它们的含义和发音,这本引人入胜的指南非常适合那些对俄语文化和语言感兴趣的人。阅读更多内容:俄语脏话及发音 - 像俄罗斯人一样骂人