إذا سبق لك البحث عن كيفية قول "مرحبًا" بالصينية، فمن المحتمل أنك صادفت "Nǐ hǎo" (你好). بسيط، يبدو جميلًا، والجميع يعرفه – ولكن هل هذا كل شيء؟ بالطبع لا! كلمة "مرحبًا" هي فقط بداية عالم التحيات الصينية، عالم مليء بالمفاجآت. على سبيل المثال، هل تعلم أنه في شمال الصين، يُعتبر سؤال ودي مثل "هل تناولت الطعام؟" تحية مناسبة؟ (لا، لا يتوقعون إجابة، لذا لا تبدأ في البحث عن مطعم.) 😊 في هذه المدونة، سنبدأ من "مرحبًا" الشهيرة ونستكشف ما وراء التحيات الصينية.
هل ترغب في التعمق أكثر في تعلم اللغة الصينية؟ تفقد تطبيق PixiLearn - قاموس الصور الصيني، الذي يقدم طريقة ممتعة وتفاعلية لتعلم الكلمات والعبارات الأساسية!

الكلمة الصينية لـ "مرحبًا" – التحيات الشائعة
تم تصميم هاتين الصيغتين عمليًا للمبتدئين في تعلم اللغة الصينية أو السياح. باستخدامهما، يمكنك التعامل مع أي موقف تقريبًا. نظرًا لأن الاحترام يلعب دورًا كبيرًا في الثقافة الصينية، من المهم دائمًا اختيار الصيغة المناسبة.
你好 (Nǐ hǎo) – "مرحبًا"
هذه هي التحية الأكثر شهرة واستخدامًا في اللغة الصينية. إنها خيار مثالي تقريبًا لأي موقف. يمكنك استخدامها مع الأصدقاء أو الزملاء أو حتى الغرباء.
您好 (Nín hǎo) – "مرحبًا" (صيغة احترام)
إذا كنت تريد إظهار الاحترام، على سبيل المثال عند التحدث مع كبار السن أو المعلمين أو الرؤساء، فإن 您好 هي العبارة المناسبة للاستخدام. الكلمة nín هي صيغة احترام تُستخدم بدلاً من الصيغة الأكثر غير رسمية nǐ في هذه الحالات.
تحيات حسب وقت اليوم
في التحيات الصينية، كما هو الحال في العديد من الثقافات الأخرى، يعتمد الأمر على وقت اليوم. في الصباح، نقول "صباح الخير" ببهجة، وفي المساء، "تصبح على خير" بهدوء. دعونا نرى كيف يتم ذلك بالصينية!
早上好 (Zǎo shàng hǎo) – "صباح الخير"
هذا هو التحية التي تستخدمها عندما يكون قهوتك لا تزال في الكوب والناس يحاولون ارتداء ابتساماتهم الصباحية. 😊 سواء كنت تحيي صديقًا أو زميلًا أو غريبًا في الصباح، فإنك لن تخطئ مع هذه.
上午好 (Shàng wǔ hǎo) – "صباح الخير (قبل الظهر)"
إذا بدأ صباحك متأخرًا ولكنه لم يصل بعد إلى وقت الغداء، فهذا هو التحية المثالية للاستخدام. إنه مثالي للمواقف الرسمية، مثل تحية شخص ما في العمل أو عندما تريد أن تشعر بأنك رجل أعمال في اجتماع مهم.
下午好 (Xià wǔ hǎo) – "مساء الخير"
هذا هو تحيتك المثالية لفترة بعد الظهر، سواء كنت لا تزال مليئًا بالطاقة أو تقاوم خمول ما بعد الغداء. 😊 يمكنك استخدامه في أي موقف تقريبًا خلال ساعات بعد الظهر.
晚上好 (Wǎn shàng hǎo) – "مساء الخير"
هذه تحية أنيقة ورسمية، مثالية عند لقاء شخص ما في المساء، مثل في عشاء أو حدث مسائي. إذا كنت تريد ترك انطباع جيد في المساء، فهذا هو الخيار الأمثل.
晚安 (Wǎn ān) – "تصبح على خير"
هذه التحية تُستخدم أكثر للوداع بدلاً من التعارف. استخدمها قبل وقت النوم أو عند توديع شخص ما في المساء. تحية 晚安 لطيفة بالتأكيد ستجعل الشخص الآخر يبتسم 😊 – أو يذهب للنوم بسلام.
تحيات غير رسمية وودية
يحب الصينيون أيضًا التحية بطريقة مريحة، خاصة مع الأصدقاء أو الأشخاص الذين تربطهم بهم علاقة وثيقة. هذه التحيات ليست مما تجده في الكتب المدرسية، بل هي ما يُستخدم في الشوارع أو المحادثات الودية أو حتى على وسائل التواصل الاجتماعي.
嘿 (Hēi) – "هاي" أو "مرحبًا"
هذه التحية هي رمز العفوية المطلقة. يمكنك استخدامها عند لقاء صديق أو فقط مناداتها لشخص ما في الشارع. إنها قصيرة وبسيطة وغير رسمية تمامًا. سواء كنت شابًا أو تشعر بأنك شاب، فإن هذه التحية دائمًا ما تكون رائعة.
嗨 (Hāi) – "هاي"
هذه هي النسخة الصينية من الكلمة الإنجليزية "Hi"، وتبعث بأجواء غير رسمية وعصرية. إنها شائعة بشكل خاص بين الشباب وفي المحادثات مع الأجانب.
最近怎么样? (Zuì jìn zěn me yàng?) – "كيف حالك مؤخرًا؟"
هذا أكثر من مجرد تحية؛ إنه بداية محادثة. لا يقتصر على كونه تحية فحسب، بل يُظهر أيضًا اهتمامًا حقيقيًا بالشخص الآخر. يمكنك استخدامه مع الأصدقاء أو المعارف أو حتى الزملاء إذا كنت تريد تجاوز مجرد "هاي". نقاط إضافية إذا كنت تهتم فعلًا بإجابتهم! 😊
تحيات إقليمية
في بلد شاسع مثل الصين، طورت المناطق المختلفة طرقًا فريدة خاصة بها للتحية، والتي قد تبدو مفاجئة في البداية – لكنها بالتأكيد ستجلب الابتسامة إلى وجهك. 😊
吃了吗? (Chī le ma?) – "هل أكلت؟"
شائع في شمال الصين، هذا التحية هي مجرد طريقة ودية لإظهار الاهتمام. لا يتوقعون منك أن تقدم تقريرًا مفصلًا عن إفطارك أو غدائك 😊، ولا بأس إن لم تأكل على الإطلاق. هذه التحية تتعلق أكثر بالرعاية والاتصال – مثل السؤال "كيف حالك؟"، ولكن بطريقة أكثر استرخاءً وذات طابع غذائي لبدء المحادثة. (نصيحة: إذا سألك صديق صيني هذا، فلا تتفاجأ، فقط ابتسم وأجب بنعم أو لا!) 😊
你去哪里啊? (Nǐ qù nǎ lǐ a?) – "إلى أين تذهب؟"
هذه التحية الخاصة من جنوب الصين ليست مقصودة حرفيًا أيضًا. إنها أكثر كطريقة لبدء المحادثة، مثل قول: "مرحبًا، كيف الحال؟" 😊 لا حاجة لتقديم جدول دقيق – فقط ابتسم ورد التحية أو حتى اطرح نفس السؤال مرة أخرى.
تحيات لكبار السن والمواقف الرسمية
في الثقافة الصينية، يحظى الاحترام بأهمية كبيرة، خاصة عند التفاعل مع كبار السن أو المعلمين أو الرؤساء. تُعد التحيات المهذبة قاعدة اجتماعية في الصين، تُستخدم للتعبير عن التقدير والاحترام الكبير. على عكس العديد من اللغات الأخرى، بما في ذلك الإنجليزية، تمتلك اللغة الصينية مجموعة مذهلة من التحيات المصممة خصيصًا للعلاقات والسياقات المحددة. يعكس هذا النهج الدقيق التركيز العميق في الثقافة على الاحترام والتناغم الاجتماعي، مما يجعلها فريدة مقارنة بالتحيات الأبسط والأكثر شمولية الموجودة في لغات أخرى.

老师好 (Lǎo shī hǎo) – "صباح الخير، أستاذ/أستاذة"
عند لقاء معلم، فإن هذه التحية المحترمة هي الخيار الأفضل. فهي ليست فقط تعبيرًا عن الأدب، بل أيضًا وسيلة للاعتراف بعمل المعلم وتقديره – وهو أمر ذو أهمية كبيرة في الثقافة الصينية.
叔叔好 (Shū shu hǎo) – "صباح الخير، عمي"
تُستخدم هذه التحية للرجال الأكبر سنًا الذين ليسوا على صلة مباشرة بك ولكنهم أكبر منك سنًا. يمكن أن يكون جارًا أو والد صديق. إنها طريقة ودية ومحترمة للتخاطب الرسمي، وهي تحظى بتقدير كبير في المجتمع الصيني.
阿姨好 (Ā yí hǎo) – "صباح الخير، خالتي"
طريقة مهذبة للحديث مع النساء الأكبر سنًا، سواء كانت والدة صديق، جارة، أو حتى صديقة للعائلة.
爷爷好 (Yé ye hǎo) – "تحياتي، جدي"
Used to express respect for older men, particularly those of grandparent age. It’s suitable for your own grandfather or any elderly man you wish to show deference to.
奶奶好 (Nǎi nai hǎo) – "تحياتي، جدتي"
مثل 爷爷好، هذه أيضًا طريقة لإظهار الاحترام تجاه النساء الأكبر سنًا. سواء كانت جدتك أو امرأة مسنة من المجتمع، فإن هذه التحية دائمًا ما تكون لطيفة ومهذبة.
تحيات عبر الهاتف وعلى الإنترنت
مع تطور التكنولوجيا، تطورت التحيات الصينية أيضًا لتتكيف مع التواصل الحديث. عبر الهاتف وعبر الإنترنت، ظهرت أشكال أكثر استرخاءً وغير رسمية من التحيات، وهي عملية وودية في نفس الوقت.
喂 (Wéi) – "ألو؟"
عندما تجري مكالمة هاتفية، فهذا هو أول ما تقوله تقريبًا دائمًا. 喂 (تُنطق: wéi) هي حجر الزاوية في آداب الهاتف الصينية، وهي مناسبة للمكالمات الرسمية وغير الرسمية. إنها مشابهة لقول "ألو؟" بالإنجليزية للتأكد من أن الشخص الآخر موجود وجاهز للتحدث.
你好啊 (Nǐ hǎo a) أو 哈喽 (Hā lóu) – "مرحبًا"
في العالم الرقمي، أصبحت هذه التحيات الودية شديدة الشهرة. 你好啊 هو نسخة أكثر غير رسمية ومباشرة من التحية التقليدية 你好، في حين أن 哈喽 هو نسخة حديثة ومؤنجلدة، تُستخدم غالبًا من قبل الأجيال الشابة أو في المحادثات مع الأجانب. أيًّا كان اختيارك، فهو يضمن نغمة ودية.
大家好 (Dà jiā hǎo) – "مرحبًا بالجميع"
إذا كنت تريد بدء محادثة جماعية أو مخاطبة مجتمع عبر الإنترنت، فإن 大家好 هو الخيار المثالي. يحيي الجميع في وقت واحد، سواء كنت في اجتماع عمل، مكالمة زوم ودية، أو حتى في منتدى إلكتروني كبير. إنه يشبه قول "مرحبًا بالجميع!" ولكن بنكهة صينية مميزة.

تحيات خاصة بالمناسبات أو الثقافات
تحتل التحيات الصينية مكانة خاصة خلال المناسبات الاحتفالية والثقافية. لا تقتصر هذه التعبيرات على نقل التمنيات الطيبة فحسب، بل تلعب أيضًا دورًا رئيسيًا في تعزيز روح المجتمع واحترام التقاليد.
新年好 (Xīn nián hǎo) – "عام جديد سعيد!"
هذه التحية تُعد شبه إلزامية خلال رأس السنة الصينية. إذا كنت تريد أن تتمنى لأحدهم عامًا جديدًا سعيدًا، فإن 新年好 هو التعبير الأبسط والأكثر استخدامًا. إنه مثل تقديم حزمة من التمنيات الطيبة: "عام جديد سعيد، حظًا سعيدًا، وليكن عامك المقبل رائعًا!"
节日快乐 (Jié rì kuài lè) – "عطلة سعيدة!"
هذه تحية شاملة يمكنك استخدامها في أي مناسبة احتفالية، سواء كانت رأس السنة الصينية، عيد منتصف الخريف، أو حتى عيد الميلاد. إنها كتحية "شاملة"، مثالية عندما تريد خلق جو احتفالي دون أن تكون محددًا جدًا.