تخيل نفسك في صباح بارد في موسكو، تتمايل في المترو وأنت تمسك بكوب شاي ساخن – متعة بسيطة في شتاء روسيا القاسي. فجأة، يتوقف القطار بعنف ويطير الشاي من يدك ليهبط مباشرة على معطف فرو لرجل ذو شارب بنظرة صارمة. الهواء، الذي كان بالفعل متجمداً، يصبح أكثر برودة. في اللحظة التالية، تتوسع مفرداتك الروسية بكلمات قوية لدرجة أن جنود الساحة الحمراء سيقفون انتباهًا. 😊
الмат (mat) الروسي ليس مجرد ألفاظ نابية – إنه شكل من أشكال الفن اللغوي الذي يمتد لقرون، حتى أن الحكومة السوفيتية حاولت قمعه. ولكن ما الذي يجعل هذه الكلمات فريدة من نوعها، وكيف أصبحت أيقونية إلى هذا الحد؟ دعونا نكتشف ذلك!
إذا كنت ترغب في تعميق معرفتك باللغة الروسية، جرب تطبيق PixiLearn لتعلم الروسية، حيث يمكنك تعلم الكلمات والعبارات الروسية بطريقة ممتعة وتفاعلية: تعلم الكلمات الروسية مع PixiLearn.

لماذا تعتبر شتائم بالروسي فريدة من نوعها؟
الмат (mat) الروسي ليس مجرد لغة نابية – بل هو نظام لغوي كامل له قواعده الخاصة ومرونة مذهلة. يمكن لكلمة واحدة، من خلال تصريفات وتركيبات مختلفة، أن تحل محل جمل كاملة، كما يمكن للنبرة والإيقاع وحدهما أن يغيرا معناها تمامًا. الشتائم الروسية متجذرة بعمق في الثقافة الشعبية، لكنها كانت دائمًا إما تخضع لتنظيم صارم أو محظورة تمامًا. تاريخيًا، تم استخدامها حتى في السياقات السحرية والطقوسية قبل أن يتم قمعها خلال الحقبة السوفيتية – ومع ذلك، لم تختف أبدًا تمامًا من اللغة اليومية.
في الوقت الحاضر، لا يستخدم الروس мат فقط للإهانة – بل يستخدمونه أيضًا للتعبير عن المشاعر، والسخرية، وحتى الفكاهة. لهذا السبب، فإن мат ليس مجرد ألفاظ نابية، بل هو شكل مميز من الفنون اللغوية.
من الناحية التقنية، لا يزال мат يُعتبر شكلاً من أشكال اللغة "الخاضعة للرقابة"، ولكن في الواقع، معظم الروس لا يتوقفون عن استخدامه إلا عندما يكونون نائمين. 😊 سواء كان ذلك بين الأصدقاء أو أثناء البحث المحموم عن حقيبة مفقودة في المطار، فإن هذا الترسانة اللغوية تظهر بسرعة. حتى أن البعض يجادل بأن الشتائم الروسية المستخدمة في الوقت المناسب ليست إهانة على الإطلاق، بل شكل من أشكال الشعر – طريقة للتعبير عن الإحباط أو خيبة الأمل أو حتى الإعجاب، حسب طريقة نطقها.

أكثر شتائم بالروسي شهرةً
هناك كلمات لن يعلمك إياها أي دورة لغة على الإطلاق… ولكن إذا قضيت وقتًا كافيًا في روسيا، فستتعلمها بلا شك. شتائم بالروسي ليست مجرد ألفاظ نابية – فهي موجودة في بُعد لغوي بديل حيث يمكن لكلمة واحدة أن تصف حادثًا، ورأيًا سياسيًا، وسخافة الحياة في نفس الوقت.
غالبًا ما تكون هذه العبارات أعلى صوتًا من الرسالة نفسها، ويمكن للشتيمة الروسية الموقوتة جيدًا أن تحل محل جمل كاملة – أو حتى تنقل دوامة عاطفية كاملة. ستسمعها في الشوارع، في الحانات، أثناء مباراة شطرنج محتدمة، أو في منتصف تجديد منزلي عندما لا تسير الأمور كما هو مخطط لها.
استعد، لأنك على وشك استكشاف عالم شتائم بالروسي – مفردات إما أن تحترمها من مسافة آمنة أو تضيع فيها تمامًا. 😆
1. Блядь (Blyad’)
المعنى: عاهرة.
الاستخدام: واحدة من أكثر الشتائم الروسية شيوعًا وتعددًا في الاستخدام. يمكن أن تعبر عن الغضب أو الدهشة أو الإحباط أو حتى الحماس.
2. Сука (Suka)
المعنى: كلبة، عاهرة.
الاستخدام: إهانة قوية، تُوجَّه غالبًا إلى الآخرين، ولكن تُستخدم أيضًا للتعبير عن الإحباط.
3. Ёб твою мать (Yob tvoyu mat’)
المعنى: "اغتصب أمك."
الاستخدام: واحدة من أقوى وأشد الشتائم الروسية إهانة – من الأفضل عدم قولها أمام أي روسي إلا إذا كنت تبحث عن المتاعب.
4. Пиздец (Pizdets)
المعنى: "مدمر تمامًا،" "كارثة كاملة."
الاستخدام: عبارة قوية جدًا لوصف فشل كامل أو كارثة.
5. Хуй (Huy)
المعنى: قضيب.
الاستخدام: شائع جدًا، يظهر في عدد لا يحصى من العبارات، مثل “хуй тебе” (“لن تحصل على شيء”) أو “иди на хуй” (“اذهب إلى الجحيم”).
6. Мудак (Mudak)
المعنى: وغد، حقير.
الاستخدام: إهانة قوية لشخص وقح، لئيم، أو مزعج ببساطة.
7. Долбоёб (Dolboyob)
المعنى: غبي، أحمق.
الاستخدام: مهين للغاية عند وصف شخص ما بالغباء.
8. Пидорас (Pidoras)
المعنى: “لوطي”، “مخنث”.
الاستخدام: واحدة من أكثر الإهانات المهينة في اللغة الروسية، ذات دلالة سلبية قوية—يفضل تجنبها.
9. Жопа (Zhopa)
المعنى: مؤخرة.
الاستخدام: يمكن استخدامه بطريقة فكاهية أو كإهانة، حسب السياق.
10. Говно (Govno)
المعنى: قذارة، هراء.
الاستخدام: يُستخدم لوصف شيء عديم القيمة أو سيئ للغاية.
11. Блядовать (Blyadovat’)
المعنى: ممارسة البغاء، عيش حياة منحلة.
الاستخدام: يُستخدم لوصف نمط حياة غير أخلاقي ومنحرف.
12. Срать (Srat’)
المعنى: التبرز.
الاستخدام: يمكن استخدامه أيضًا مجازياً، مثل “Мне насрать!” (“لا أهتم على الإطلاق!”).
13. Пошёл нахуй (Poshyol nahuy)
المعنى: “اغرب عن وجهي!” / “اذهب إلى الجحيم!”
الاستخدام: واحدة من أكثر الطرق شيوعًا لطرد شخص ما.
14. Обосраться (Obosratsya)
المعنى: التبرز على النفس (حرفيًا ومجازيًا).
الاستخدام: يُستخدم عندما يكون شيء ما شديدًا لدرجة أنه يسبب الذعر.
15. Ебанутый (Yebanutyj)
المعنى: مجنون، خارج عن السيطرة.
الاستخدام: يُستخدم لوصف شخص فقد عقله تمامًا.
16. Пердеть (Perdet’)
المعنى: إخراج الريح.
الاستخدام: يمكن استخدامه كإهانة أو ببساطة للحديث عن وظائف الجسم.
17. Ублюдок (Ublyudok)
المعنى: نذل، حقير.
الاستخدام: إهانة قوية جدًا لشخص يستحق الازدراء بحق.
18. Сука блять (Suka blyat’)
المعنى: “يا عاهرة اللعينة!” (مزيج من شتيمتين قويتين).
الاستخدام: يُستخدم عندما يكون الشخص غاضبًا بشدة.
19. Чёрт возьми (Chyort voz’mi)
المعنى: “تبا!” / “اللعنة!”
الاستخدام: يُستخدم للتعبير عن الإحباط أو الدهشة.
20. Ебать (Yebat’)
المعنى: ينيك، يجامع.
الاستخدام: أحد أكثر الأفعال الفاحشة استخدامًا في اللغة الروسية، ويظهر غالبًا في تعابير مركبة مثل “заебать” (إزعاج شخص بشدة).
21. Заебись (Zaebis’)
المعنى: “رائع جداً اللعنة!”
الاستخدام: من الغريب أن هذه شتيمة إيجابية تُستخدم عندما يكون شيء ما رائعًا.
22. Хуёво (Huyovo)
المعنى: “سيء جدًا، كارثي.”
الاستخدام: يُستخدم لوصف شيء انتهى بشكل فظيع.
23. Еблан (Yeblan)
المعنى: “أحمق تمامًا، غبي.”
الاستخدام: إهانة قوية جدًا لشخص يتصرف بغباء شديد.
24. Мразь (Mraz’)
المعنى: “حثالة، وضيع.”
الاستخدام: يُستخدم لوصف شخص محتقر تمامًا.
25. Черт (Chyort)
المعنى: “شيطان، تبا.”
الاستخدام: كلمة سب خفيفة، تُستخدم أحيانًا بطريقة فكاهية. “Черт побери!” (“اللعنة!”).
26. Херня (Hernya)
المعنى: “هراء، كلام فارغ.”
الاستخدام: يُستخدم لوصف شيء سخيف أو غبي.
27. Ёкарный бабай (Yokarnyj babaj)
المعنى: “يا للهول!” (شتيمة أخف من أصل سلافي).
الاستخدام: طريقة أكثر اعتدالًا، وأحيانًا كوميدية، للتعبير عن الإحباط.
28. Уёбище (Uyobishche)
المعنى: “مسخ، شخص مقزز.”
الاستخدام: طريقة مهينة للغاية لوصف شخص قبيح أو غير مرغوب فيه.
29. Сука ебаная (Suka yebanaya)
المعنى: “العاهرة اللعينة!” (إصدار متطرف).
الاستخدام: مهين للغاية، من الأفضل تجنبه إلا إذا كنت تبحث عن شجار.
30. Разъебать (Raz’yebat’)
المعنى: “تدمير شيء تمامًا.”
الاستخدام: يُستخدم عندما يتم تدمير أو تخريب شيء بشكل كامل.
31. Отсоси (Otsosi)
المعنى: امتصه.
الاستخدام: عبارة مهينة للغاية ومُذلة، تُستخدم غالبًا لإهانة شخص ما تمامًا أو صرفه.
32. Пизда (Pizda)
المعنى: فرج (مصطلح بذيء).
الاستخدام: مصطلح فاحش يُستخدم ليس فقط بمعناه الحرفي ولكن أيضًا كإهانة، على سبيل المثال، لوصف شخص فشل تمامًا أو أخطأ بشكل كارثي.
33. Лох (Loh)
المعنى: مغفل، خاسر.
الاستخدام: مصطلح شائع ولكنه مهين لشخص ساذج، يسهل خداعه، أو ببساطة غير محظوظ. يُستخدم بشكل متكرر في اللغة العامية الروسية وثقافة الإنترنت.
34. Дурак (Durak)
المعنى: أحمق، غبي (يستخدم للرجال).
الاستخدام: إهانة خفيفة تُستخدم غالبًا في المواقف اليومية عندما يقوم الرجل بشيء أحمق أو يقوله. النسخة الأنثوية هي дура (dura).
35. Дура (Dura)
المعنى: “امرأة غبية.”
الاستخدام: إهانة أخف، لكنها لا تزال غير لطيفة.
أسرار النطق والتنغيم – لماذا تبدو الشتائم بالروسي قاسية جدًا؟
الشتائم بالروسي لا تترك أثرًا فقط بسبب معناها، بل تبدو وكأنها معركة شرسة بين دب وعامل بناء مخمور بالفودكا يتجادلان حول سمكة مجمدة. 😊 إن مزيج الحروف الساكنة القاسية، والأصوات الحلقية، والتنغيم الثقيل يجعل الشتائم الروسية تبدو أقل شبهاً بالسباب العادي وأكثر شبهاً بانفجار لغوي.
في العديد من اللغات الأوروبية، تُقال الشتائم غالبًا بصوت منخفض أو يتمتم بها (مثل الإنجليزية “fuck” أو الإسبانية “mierda”)، كما لو أن الناس يفرغون إحباطهم سرًا. لكن ليس في الروسية. كل شتيمة هي بمثابة قنبلة مولوتوف لغوية تُلقى مباشرة على وجهك. 😊 تجمعات الحروف الساكنة، الأصوات الحلقية المنطوقة بقوة، والشدة الإيقاعية تجعل حتى عبارة بسيطة مثل “иди нахуй” (idi nahuy – “اذهب إلى الجحيم”) تحمل قوة وكأنها صرخة من حارس حدود يأمرك بمغادرة البلاد.
لهذا السبب، عندما يسبّ شخص روسي، حتى لو كان ذلك بسبب مشروب مسكوب، يبدو الأمر كما لو أن كارثة وطنية على وشك الحدوث. الشتائم الروسية мат لا تُقال بنصف نية—فعندما يلعن شخص روسي، يفعل ذلك بكل روحه، وبأعلى صوته، وبطاقة تهز العالم. وربما يكون هذا بالضبط ما يجعلها قوية جدًا—ولماذا يجب أن تفكر جيدًا قبل أن تستخدمها.

الشتائم عبر اللهجات الروسية
روسيا شاسعة لدرجة أنه إذا قال موسكوفي لشخص ما أن يذهب إلى الجحيم، فقد يستمر هذا الشخص في المشي حتى اليوم التالي قبل أن “يصل” بالفعل. لذا، فليس من المستغرب أن الشتائم تبدو مختلفة، وتؤثر بشكل مختلف، وتمتزج بطريقة مختلفة مع الهواء الدخاني لبار مهترئ، وذلك حسب المنطقة التي تتواجد فيها داخل البلاد.
- الموسكوفيون: سريعون، فعالون، ويلقون بـ блядь و нахуй وكأن حياتهم تعتمد على ذلك. إذا غضب موسكوفي، فلن يلف ويدور – كلمتان، وهو قد اختفى.
- أهل سانت بطرسبرغ: أكثر رقياً وأناقة—إن كان يمكن قول ذلك عن الشتائم. بفضل الماضي الأرستقراطي للمدينة، فإن الشتائم هنا أكثر سخرية، تهكمًا، وتمديدًا، مثل عرض أوبرا سيئ التنفيذ.
- السيبيريون: إنهم يلعبون في دوري مختلف تمامًا. الشتيمة السيبيرية ليست مجرد كلمات—إنها تجربة فلسفية، غالبًا ما ترتبط بالطقس والمسافات الشاسعة ومؤامرة تشمل الدببة. بالإضافة إلى ذلك، فإن اللهجة السيبيرية والبرد القارس يجعلون شتائمهم أعمق، وأكثر خشونة، وأكثر دراماتيكية من أي مكان آخر في روسيا.
هناك شيء واحد مؤكد—سواء كنت في موسكو أو في أعماق سيبيريا، إذا بدأ روسي في السب، من الأفضل أن تعرف بسرعة ما إذا كان موجهاً إليك أم أنه فقط يصرخ على الشتاء. 😊
لغة تحوّل الشتائم إلى فن
على الرغم من أنه محظور تقنيًا، إلا أن мат لا يزال متجذرًا بعمق في الكلام اليومي، والثقافة الروسية، والثقافة الشعبية. إن فهم هذه العبارات ليس مجرد تمرين لغوي ممتع—بل هو نافذة إلى العقلية الروسية، حيث تحمل كل كلمة وزنًا وقوة.
على الرغم من أنه محظور تقنيًا، إلا أن мат لا يزال متجذرًا بعمق في الكلام اليومي، والثقافة الروسية، والثقافة الشعبية. إن فهم هذه العبارات ليس مجرد تمرين لغوي ممتع—بل هو نافذة إلى العقلية الروسية، حيث تحمل كل كلمة وزنًا وقوة.
لذا، في المرة القادمة التي تسمع فيها سلسلة من الكلمات الروسية المشحونة بالعاطفة، ستعرف أنها ليست شعرًا، بل شكل من أشكال الفن الذي تم إتقانه على مدى قرون.